Yazar arşivi Lale

À propos d’une sortie : proposer, refuser, accepter

🔹Ça te dit de…? (Sana uyar mı ?) / Ça vous dit de…?

  • Ça te dit d’aller au cinéma.

🔹On va…? (Gidelim mi?)

  • On va boire un café ?

🔹 Et si… (+imparfait) (Gitmeye ne dersin?) – Daha nazik/öneri tarzında.

  • Et si on allait à une exposition ?

🔹On pourrait… (yapabiliriz (yumuşak öneri)

  • On pourrait aller au restaurant.

🔹Avoir envie de / sortir (Canı istemek/ çıkmak)

  • On sort ce week-end ?
  • Tu as envie d’un café ?

🎯Mini dialogue

— Ça te dit de sortir ce week-end ?

— Pourquoi pas ! Tu proposes quoi ?

— Et si on allait à une exposition ?

— Bof… Je n’ai pas trop envie. On pourrait aller au cinéma.

— Bonne idée ! On y va plutôt samedi ou dimanche ?

— Plutôt dimanche.

  • Avec plaisir ! (Memnuniyetle!)
  • Bonne idée ! (İyi fikir!)
  • Ça marche ! / Ça le fait ! / Ça roule ! (Anlaştık! / Tamamdır! -samimi)
  • Pourquoi pas ? (Neden olmasın?)
  • D’accord, ça me dit bien. / Ça me va. (Tamam, bana uyar.)
  • On fait comme ça !
  • Désolé(e), je ne peux pas.
  • Une autre fois, peut-être.
  • Je suis désolé(e), je ne peux pas. (Üzgünüm, yapamam.)
  • C’est gentil, mais je ne suis pas libre. (Nazikçe, ama boş değilim.)
  • Ça sera pour une prochaine fois. (Başka sefere artık.)
  • Je n’ai pas trop envie, désolé(e). (Pek canım istemiyor, üzgünüm.)
  • Ça ne me dit rien. (İlgimi çekmedi/istemiyorum.)

Attention :

Se voir (Görüşmek / Vakit Geçirmek)

Se retrouver (Buluşmak / Sözleşilen Noktada Bir Araya Gelmek)

  • Eğer bir arkadaşına “Görüşelim mi?” dersen:

On se voit ce week-end ? (Genel bir teklif)

  • Arkadaşın kabul etti ve yer/saat netleştiriyorsanız:

D’accord, on se retrouve à 15h à la gare. (Buluşma noktası ve saati netleşti)

 🎯Mini dialogue

Sophie: Salut Marc ! On se voit demain ? J’ai envie de sortir un peu.

Marc: Ah oui, bonne idée ! On peut aller voir le nouveau film français.

Sophie: Ça me dit bien ! Où est-ce qu’on se retrouve ?

Marc: On se retrouve devant le cinéma à 20h. Ça te convient ? (

Sophie: C’est parfait. À demain !

Transcription

(Selam Marc! Yarın görüşüyor muyuz? Biraz dışarı çıkmak istiyorum.)

(Ah evet, iyi fikir! Yeni Fransız filmini izlemeye gidebiliriz.)

(Bana uyar! Nerede buluşuyoruz?)

Saat 20:00’de sinemanın önünde buluşuyoruz. Sana uygun mu?)

(Mükemmel. Yarın görüşürüz!)

🎯 Dialogue : Un projet pour demain

Léo : Salut Julie, tu fais quoi demain après-midi ?

Julie : Rien de spécial, je pense rester à la maison et me reposer. Pourquoi ?

Léo : J’ai deux places pour l’exposition de photos d’art urbain. Ça te dirait de venir avec moi ?

Julie : Oh, super ! Je suis trop contente, j’adore la photographie. Ça se passe où ?

Léo : À la galerie Rivoli, en plein centre. Ça ferme à 20 heures. Si tu veux, on peut y aller ensemble.

Julie : D’accord ! Dans ce cas, on se retrouve à quelle heure ?

Léo : Je finis mes cours assez tôt demain… donc je suis libre dès 15 heures.

Julie : Parfait ! Dans ce cas, ne perdrons pas de temps. Rendez-vous devant la galerie à 16 heures ?

Léo : C’est noté ! on pourra discuter un peu avant d’y aller.

Julie : Génial, j’ai hâte !

Transcription

Léo: Selam Julie, yarın öğleden sonra ne yapıyorsun?

Julie: Özel bir şey yok, evde kalıp dinlenmeyi düşünüyorum. Neden?

Léo: Sokak sanatı fotoğraf sergisi için iki biletim var. Benimle gelmek ister misin?

Julie: Oh, süper! Çok sevindim, fotoğrafçılığa bayılırım. Nerede olacak?

Léo: Tam merkezde, Rivoli Galerisi’nde. Saat 20:00’de kapanıyor. İstersen beraber gidebiliriz.

Julie: Tamam! Bu durumda saat kaçta buluşuyoruz?

Léo: Yarın derslerim oldukça erken bitiyor… yani saat 15:00’ten itibaren boştum.

Julie: Mükemmel! Bu durumda hiç vakit kaybetmeyelim. Saat dörtte galerinin önünde görüşürüz.

Léo: Tamamdır, not ettim! Oraya gitmeden önce (sergiye geçmeden önce) biraz sohbet edebiliriz.

Julie: Harika, sabırsızlanıyorum!

Diyalog: Tiyatro ve Kahve Planı

A: Bu akşam ne yapıyorsun?

B: Özel bir şey yok.

A: Tiyatroya gitmeye ne dersin?

B: Evet, bu bana uyar! (İsterim!)

A: Saat kaçta görüşüyoruz? Saat 18:00 sana uygun mu?

B: Ah, üzgünüm, o saatte boş değilim. Saat 19:00 sana uyar mı?

A: Anlaştık! Oraya gitmeden önce bir kahve içmek ister misin?

B: Neden olmasın!

A: Kahve için; daha ziyade Star Cafe’ye mi yoksa Léo Cafe’ye mi gidelim?

B: Bilmem ki… Léo Cafe’ye gidelim mi (orayı tercih edelim mi)? Orası daha sakin, değil mi?

A: Nasıl istersen! Sen seç!

B: Hadi bakalım, Léo Cafe’ye gidiyoruz. Öyle yapalım!

A: Akşam görüşürüz!

Dialogue : Une soirée au théâtre

A : Tu fais quoi ce soir ? B : Pas grand-chose. (Rien de spécial.) A : Ça te dit d’aller au théâtre ? B : Ça me dit bien ! A : À quelle heure on se voit ? Ça te va à 18h ? B : Ah désolé(e), je ne suis pas libre à cette heure-là. Disons 19h ? A : Ça marche ! Est-ce que tu as envie de prendre un café avant d’y aller ? B : Pourquoi pas ! : Pour le café, on va plutôt au Star Café ou au Léo Café ?B : Je ne sais pas… On y va plutôt au Léo Café, il est plus calme, non ? A: Comme tu veux! Tu choisis ! B Allez, on va au Léo Café. On fait comme ça ! A : A ce soir !

C’est la vie !

  1. Connaissez-vous cette expression ?
  2. Qu’est-ce que ça veut dire ?
  3. À quoi cette phrase vous fait penser ?
  4. Dans quel contexte peut-on la prononcer ?
  • Dans la vie, il peut se passer des choses positives et des choses négatives. On la prononce quand quelque chose ne se passe pas comme on veut.

(Il nous arrive quelque chose de négatif ou d’imprévu.)

  • C’est comme ça, on n’y peut rien. Quand on prononce cette phrase, on est resigné. On l’utilise pour montrer qu’on accepte une situation.

✔️ Faire penser (à)

👉 aklına getirmek, hatırlatmak, düşündürmek

  • Cette musique me fait penser à mon enfance. (Bu müzik bana çocukluğumu hatırlatıyor.)

✔️ On n’y peut rien

👉 “Elimizden bir şey gelmez / Yapacak bir şey yok.” Bir durumu değiştiremeyeceğimizi ifade eder.

  • Il pleut, on n’y peut rien. (Yağmur yağıyor, yapacak bir şey yok.)

✔️ Être résigné(e), c’est accepter une situation. Parce qu’on ne peut pas la changer.

👉 Bir durumu kabullenmek, değiştiremeyeceğini bilerek boyun eğmek, çaresizce kabul etmek. Genelde olumsuz ya da kaçınılmaz durumlar için kullanılır.

  • Elle ne veut pas être résignée face aux difficultés. (Zorluklar karşısında pes etmiş/boyun eğmiş biri olmak istemiyor.)

✔️ Il nous arrive de + infinitif 👉 Bazen olur ki…, ara sıra…

✔️ Il nous arrive + quelque chose 👉 Başımıza gelir / olur

  • Il nous arrive beaucoup de mauvaises choses. (Başımıza birçok kötü şey geliyor.)
  • Pourquoi nous arrive-t-il d’être fatigués même après une bonne nuit de sommeil ? (İyi bir gece uykusundan sonra bile neden bazen yorgun oluyoruz?)

  • Le dessin est dans les tons gris.
  • On voit une rue à Paris. = La scène se passe dans une rue très fréquentée de Paris.
  • Devant, on voit un homme en costume bleu au milieu d’une foule qui porte une pancarte.
  • Sur la pancarte, il y a des informations sur lui. = Il porte une pancarte avec ses informations personnelles.
  • Il s’appelle Albert Dupont. Il est né le 13 mars 1990. Il habite à Paris. Il aime le chocolat, danser la salsa et faire la cuisine.
  • Il y a beaucoup de personnes qui marchent. = Autour de l’homme en costume bleu, il y a une foule de personnes qui marchent.
  • On voit un homme qui écoute de la musique, un ouvrier avec une échelle, une femme avec un sac à main, des hommes en costume, une femme qui parle au téléphone, un homme qui lit le journal, une femme avec un chariot de courses.
  • A l’arrière-plan, il y a des immeubles et un oiseau vole dans le ciel.
  • Au fond, on voit la tour Eiffel.


Utilisation du passé composé

Passé Composé, Türkçede kullandığımız “görülen geçmiş zaman” tam karşılığıdır. Passé composé, geçmişte gerçekleşmiş ve tamamlanmış olayları anlatmak için kullanılır.

  • Victor Hugo est mort en 1885. (Victor Hugo 1885’te öldü.)
  • Je t’ai appelé trois fois ce matin. (Bu sabah seni üç kez aradım.)
  • Nous marchions et tout à coup, il a commencé à pleuvoir. (Yürüyüş yapıyorduk ve aniden yağmur başladı.)
  • Si tu as fini ton repas, tu peux sortir. (Yemeğini bitirdiysen dışarı çıkabilirsin.)
  • Si tu n’as pas terminé tes devoirs, tu n’auras pas de dessert.

⚠️Attention: Zarflar yardımcı fiilin hemen arkasından gelir.

  • Il a encore oublié. (Yine unuttu.)
  • Je n’ai pas encore fini. (Henüz bitirmedim.)
  • J’ai déjà vu ce film. (Bu filmi daha önce gördüm.)
  • Il a toujours respecté les règles. (Kurallara her zaman uymuştur.)
  • Je n’ai jamais vu ça. (Bunu hiç görmedim.)
  • Il a bien compris la leçon. (Dersi iyice anladı.)
  • J’ai déjà fini. (Çoktan bitirdim.)
  • Elle a mal dormi. (Kötü uyudu.)
  • Nous avons beaucoup ri. (Çok güldük.)

Expressions de temps

Hierde … à …
Hier soir/matinL’année/La semaine dernière
Avant-hierLe mois dernier
SoudainLa nuit dernière
Il y aCe jour-là
  • J’ai travaillé hier. (Dün çalıştım.)
  • Je suis sorti hier soir. (Dün akşam dışarı çıktım.)
  • Il a plu avant-hier. (Evvelsi gün yağmur yağdı.)
  • Soudain, la lumière s’est éteinte. (Birden ışıklar söndü.)
  • De 9h à 17h, j’ai étudié à la bibliothèque. (Saat 9’dan 5’e kadar kütüphanede çalıştım.)
  • Elle a commencé ce travail le mois dernier. (O bu işe geçen ay başladı.)
  • Nous avons passé un examen la semaine dernière. (Geçen hafta bir sınav olduk.)
  • J’ai voyagé en Italie l’année dernière. (Geçen yıl İtalya’ya seyahat ettim.)
  • Il est arrivé il y a deux heures. (İki saat önce geldi.)
  • Ce jour-là, j’ai compris la vérité. (O gün gerçeği anladım.)
  • J’ai dormi pendant 2 heures. (2 saat boyunca uyudum.)
  • Il a fini son examen en 10 minutes. (O sınavını 10 dakikada / 10 dakika içinde bitirdi.))

🎯Exercice

Réponses

Hier, je me suis levé un peu tard.

Puis, j’ai pris le petit déjeuner.

Ensuite, je suis allé au marché et j’ai acheté des fruits et du pain.

Après, je suis rentré à la maison.

J’ai un peu regardé la télévision.

Puis, j’ai passé un peu de temps sur Instagram.

Enfin, je me suis couché.

🎲 Oyun Nasıl Oynanır?

1️⃣ Tahtada iki daire vardır.

  • dairede fiiller (mastar hâlinde)
  • dairede diğer kelimeler (zaman zarfları, bağlaçlar, nesneler)

2️⃣ Öğrenciler her daireden birer kelime seçer.

3️⃣ Seçtikleri kelimelerle passé composé kullanarak bir cümle kurarlar.

4️⃣ Tüm öğrenciler cümlelerini kurduktan sonra, bu cümleleri birleştirip kısa bir hikâye oluştururlar (bir günlerini anlatır gibi).

Le lycée, c’est fini ! Tıkla

Formation du passé composé

Bir cümleyi geçmiş zaman yaparken “être ve avoir” yardımcı fiilleri kullanılır. Yardımcı fiili özneye göre çekimlendikten sonra ana fiilin “participe” hali yazılır.

📌Kullanılan iki yardımcı fiil, şimdiki zaman kipinde çekimlenmiş “avoir” veya “être” fiilleridir.

  • Je sors. (Ben çıkıyorum.) → Je suis sorti(e). (Ben çıktım.)
  • Tu parles. (Sen konuşuyorsun.) → Tu as parlé. (Sen konuştun.)

👩‍🏫 Peki, bir fiilin “être” ve “avoir” yardımcı fiilleriyle çekimlenip çekimlenmediğini nasıl anlarsınız?

L’auxiliaire «Être» ile Çekimlenen Fiiller


1.Tüm Dönüşlü Fiiller (Les Verbes Pronominaux)

Tüm çift zamirli fiiller (tous les verbes pronominaux) de yine “être” ile kullanılır. Yani se lever, se coucher, se promener, se souvenir … gibi tüm fiilleri “être” yardımcı fiiliyle çekimlenir.

Je me suis lavé(e)Je ne me suis pas
Tu t’es lavé(e)Tu ne t’es pas
Il/Elle s’est lavé(e)Il/Elle ne s’est pas
Nous nous sommes lavé(e)sNous ne nous sommes pas
Vous vous êtes lavé(e)Vous ne vous êtes pas
Ils/Elles se sont lavé(e)sIls/Elles ne se sont pas

Se laver (Yıkanmak)

  • Olumlu: Je me suis lavé(e)
  • Olumsuz: Je ne me suis pas lavé(e)
  • Le chien s’est échappé. (Köpek kaçtı.)
  • Ils se sont mariés à Paris en 2018. (Onlar 2018’de evlendiler.)

2. Hareket ve Durum Değişikliği Bildiren 14 Fiil
Bu fiilleri zıt anlamlı eşleşmeler şeklinde ya da görsel kodlama tekniğini kullanarak öğrenmeniz bilgileri kalıcı hafızanıza yerleştirmenizi ve ihtiyaç duyduğunuzda çok daha hızlı hatırlamanızı sağlar.


Né ↔ Mort /Allé ↔ Venu / Arrivé ↔ Parti /
Entré ↔ Sorti / Monté ↔ Descendu / Passé ↔ Retourné / Tombé↔Resté

  • Il est tombé. (O düştü.)
  • Je ne suis pas né(e) en 1991. (Ben 1991’de doğmadım.)
  • Elles ne sont pas encore arrivées. (Onlar henüz gelmedi.)

✅“Etre” yardımcı fiiliyle çekimlenirken, participe fiile féminin ya da çoğul uyumu yapılır. Özne dişilse fiilin sonuna ‘-e’ çoğulsa ‘-s’ gelir.

  • Nous sommes venus. (Biz geldik.)
  • Elles sont mortes. (Onlar öldü.)

⚠️Attention : Bazı fiillerin başına ek (préfixe) gelerek türetilen fiiller de “être” ile çekimlenir.

  • venirrevenir, devenir
  • entrerrentrer
  • partirrepartir

→ Il est revenu de ses vacances. (Tatilinden geri döndü.)

Sayfalar: 1 2 3

Formation des participes passés

Fransızcada geçmiş zamanı doğru kullanabilmek için fiillerin “Participe Passé” (geçmiş zaman ortacı) biçimleri bilinmelidir. Fiilleri gruplarına göre kategorize etmek bu süreci çok daha basit ve anlaşılır hale getirir.

1. Grup Fiiller (-ER ile bitenler)

Bu fiillerin geçmiş zaman hallerini oluşturmak için sondaki -er atılır ve yerine getirilir.

  • manger (yemek) → mangé
  • parler (konuşmak) → parlé
  • aller* (gitmek) → allé

📌 être*/naître*→été / né



2. Grup Fiiller (-IR ile bitenler)

Bu gruptaki fiillerde sondaki -r harfi düşer ve geriye sadece -i kalır.

  • finir (bitirmek) → fini
  • choisir (seçmek) → choisi

-IR ile biten fiillerin hangi gruba ait olduğunu ayırt etmek bazen zor olabilir. Bu durumda fiil şimdiki zamanda (présent) çekimlenir. Eğer fiil, çoğul şahıslarda “-issons, -issez, -issent” şeklinde çekimleniyorsa, bu fiil ikinci gruba aittir. İkinci grup fiillerin participe passé biçimi her zaman -i ile biter.


3. Grup Fiiller (Düzensizler)

Düzensiz (irrégulier) fiillerin participe passé biçimleri için tek bir kural yoktur. Bu grup fiillerin participe passé biçimleri farklı şekillerde bitebilir. “-i”, “-s”, “-t”, “-u”, “-û”, “-é”

  • Düzensiz fiillerden sonu ‘-ir’ ile biten fiiller:

Şimdiki zaman konusunda, sonu ‘-ir’ ile biten fiiller 3 gruba ayrılmıştı ve çekimleri bu gruplara göre yapılmıştı. Aynı şekilde burada da gruplara bölerek yapılabilir. Elbette istisnalar mevcuttur.

  • Düzensiz fiillerden sonu ‘-dre’ ile biten fiiller:

  • Düzensiz fiillerden sonu ‘-aitre’ ve ‘-ttre’ ile biten fiiller:

  • Düzensiz fiillerden sonu ‘-oir’ ile bitenler:

  • Düzensiz fiillerden sonu ‘-ompre’ ve ‘-aincre’ ile bitenler:
  1. rompre → rompu
  2. vaincre → vaincu

  • Düzensiz fiillerden sonu ‘-re’ ile bitenler:

  • Düzensiz fiillerden sonu ‘-indre’ ile bitenler:

Pour parler de ses goûts

  1. Vous avez une passion ?
  2. Quelles sont ses passions ?
  3. Qu’est-ce qui te passionne dans la vie ?
  4. Qu’est-ce que tu détestes faire le week-end ?
  • J’adore voyager.
  • J’aime bien discuter avec les gens.
  • Elle aime bien sortir avec ses amis.
  • Je n’aime pas beaucoup le café.
  • Elle n’aime pas du tout le froid.
  • Je déteste le mensonge.
  • Je préfère le thé au café.
  • Vous préférez la lecture ou les jeux vidéo ?
  • J’aime mieux lire le soir.
  • Je suis passionné(e) par la photographie.
  • La musique me passionne.
  • Il a une passion pour le théâtre.
  • Je m’intéresse à la mode.
  • Il est amateur de cuisine italienne.

📖 Compréhension écrite

📝Je parle de mes goûts

J’aime beaucoup la musique et le cinéma. J’écoute surtout de la musique pop et je regarde souvent des films le week-end. J’aime bien sortir avec mes amis, mais je préfère rester à la maison quand je suis fatigué(e).

Je suis amateur de sport et je pratique la natation deux fois par semaine. Le sport m’intéresse beaucoup, mais je n’aime pas du tout les sports dangereux. J’adore voyager et découvrir de nouveaux endroits. Ça me passionne de rencontrer de nouvelles personnes et de connaître d’autres cultures.

Pendant mon temps libre, je lis, j’écoute de la musique et je regarde des séries. J’aime bien aussi passer du temps sur les réseaux sociaux. Ces activités sont très importantes pour moi.

Il y a aussi des choses que je n’aime pas. Je n’aime pas du tout le froid ni les endroits trop bruyants. Je n’aime pas beaucoup me lever très tôt le matin et je déteste attendre longtemps. En revanche, j’aime les moments calmes et passer du temps tranquille chez moi.

Voir l’exercice
  1. Qu’est-ce qu’il / elle aime bien faire ?
  2. Quels types de musique aime-t-il / elle ?
  3. Qu’est-ce qu’il / elle aime faire le week-end ?
  4. Que préfère-t-il / elle quand il / elle est fatigué(e) ?
  5. Que fait-il / elle pendant son temps libre ?
  6. Pratique-t-il / elle un sport ? Lequel ?
  7. À quelle fréquence pratique-t-il / elle la natation ?
  8. Qu’est-ce qu’il / elle n’aime pas du tout ?
  9. Qu’est-ce qui le / la passionne ?
  10. Aime-t-il / elle les endroits calmes ou bruyants ?
Réponses
  1. Il / elle aime bien sortir avec ses amis.
  2. Il / elle aime surtout la musique pop.
  3. Le / la week-end, il / elle regarde souvent des films.
  4. Quand il / elle est fatigué(e), il / elle préfère rester à la maison.
  5. Pendant son temps libre, il / elle lit, écoute de la musique, regarde des séries et passe du temps sur les réseaux sociaux.
  6. Oui, il / elle pratique la natation.
  7. Il / elle pratique la natation deux fois par semaine.
  8. Il / elle n’aime pas du tout le froid ni les endroits trop bruyants.
  9. Ça le / la passionne de rencontrer de nouvelles personnes et de connaître d’autres cultures.
  10. Il / elle aime les endroits calmes.

Parler de ses loisirs et de ses activités

Qu’est-ce qu’un loisir ?

Loisir, kişinin boş zamanında, keyif almak ve rahatlamak için yaptığı etkinliktir.

  1. Quels sont vos hobbies ?
  2. Quels sont tes loisirs ?
  3. Qu’est-ce que tu fais pendant ton temps libre ?

Faire DE ve Jouer De/A 


📖 Compréhension écrite

(Loisirs et activités)

Pendant mon temps libre, j’aime faire différentes activités. J’adore écouter de la musique et regarder des films ou des séries le soir.

J’aime aussi passer du temps avec mes amis. Le vendredi ou le samedi, nous prenons souvent l’apéro ensemble pour discuter et nous détendre.

Côté sport, je vais à la salle tous les mardis et jeudis. Je fais un peu de musculation et parfois du cardio. Le week-end, je fais aussi du vélo quand il fait beau.

J’aime les activités culturelles : je vais parfois au cinéma et j’aime découvrir de nouveaux films. En revanche, je n’aime pas rester toute la journée à la maison.

Mes loisirs sont importants pour moi, car ils me permettent de me détendre et de passer de bons moments.

Transcription

Boş zamanlarımda farklı aktiviteler yapmayı seviyorum. Müzik dinlemeye bayılırım; akşamları ise film veya dizi izlemeyi çok severim.

Aynı zamanda arkadaşlarımla vakit geçirmekten hoşlanırım. Cuma veya cumartesi günleri, genellikle sohbet etmek ve rahatlamak için birlikte bir şeyler içeriz (apéro yaparız).

Spor tarafına gelirsek; her salı ve perşembe spor salonuna gidiyorum. Biraz vücut geliştirme (fitness) ve bazen de kardiyo yapıyorum. Hafta sonları ise hava güzel olduğunda bisiklete biniyorum.

Kültürel aktiviteleri seviyorum: Bazen sinemaya giderim ve yeni filmler keşfetmekten hoşlanırım. Öte yandan, bütün gün evde kalmayı hiç sevmem.

Hobilerim benim için önemli çünkü onlar benim rahatlamamı ve güzel vakit geçirmemi sağlıyor.


📝Exercice 1 – Complète les phrases

➡️ (faire / aller / aimer / prendre / jouer / assister /voir)

  1. Le vendredi soir, je __________ l’apéro avec mes amis.
  2. Je __________ à la salle tous les lundis.
  3. Le dimanche, je __________ du vélo ou de la marche.
  4. En été, j’aime __________ à la pétanque avec mes voisins.
  5. Pendant mon temps libre, je __________ regarder des séries.
  6. Le week-end, nous __________ une exposition au musée.
  7. Le soir, j’aime __________ aux échecs avec mon frère.
  8. Samedi dernier, j’ai __________ à un concert.
Réponses
  1. prends
  2. vais
  3. fais
  4. jouer
  5. aime
  6. voir
  7. jouer
  8. assisté

🗣️Exercice 2 – Production orale (par deux)

Réponds aux questions :

  1. Qu’est-ce que tu fais pendant ton temps libre ?
  2. Est-ce que tu prends parfois l’apéro ? Avec qui ?
  3. Est-ce que tu vas à la salle ? À quelle fréquence ?
  4. Quelle activité tu préfères : sociale, sportive ou culturelle ?
Réponses
  1. Pendant mon temps libre, j’aime écouter de la musique, regarder des films ou des séries et passer du temps avec mes amis.
  2. Non, je n’ai pas le temps. Je suis très occupé(e).
  3. Oui, je vais à la salle tous les mardis et jeudis pour faire de la musculation et parfois du cardio.
  4. Aucune. Je n’ai pas vraiment de préférence. / J’aime toutes les activités, mais je préfère les activités sociales parce que j’aime passer du temps avec mes amis.

Loisir Video-Tıkla

Sayfalar: 1 2

Parler de ses origines

Kişinin etnik veya ulusal kökeni.

  • Je suis d’origine turque.
  • Elle est d’origine algérienne.

Kişinin geçmişinde, aile ağacında başka bir kültürün varlığını belirtmek için kullanılır.

  • J’ai des origines italiennes.
  • Il s’intéresse beaucoup à la cuisine méditerranéenne parce qu’il a des origines grecques et du sud de l’Italie.

Bu sadece bir aidiyet bildirir, “köklerim orası” gibi derin bir anlam taşıması gerekmez.

  • Je suis de Lyon.
  • Elle est d’Izmir.

Genellikle kişinin doğduğu veya çocukluğunun geçtiği şehri/bölgeyi belirtmek için kullanılır.

  • Je suis originaire de Strasbourg.
  • Il est originaire d’Italie.
  • Je viens de Turquie.
  • Elle vient d’une petite ville.
  • Je suis né(e) à Santiago, au Chili.
  • J’ai grandi à la campagne.
  • Nous avons passé notre jeunesse en ville.
  • J’ai vécu à Izmir pendant dix ans puis j’ai déménagé dans le 15e arrondissement de Paris.
  • Tu es grandi en banlieue.
  • Elle a grandi dans une petite ville du sud de la France.
  • Ils vivent dans un quartier résidentiel de Lyon.
  • Elle vit dans le district de Mudurnu à Bolu.
  1. Vous êtes de quelle origine ? / Tu es de quelle origine ?
  2. De quelle ville es-tu ?
  3. D’où vient-elle ?
  4. Où avez-vous grandi ?
  5. Avez-vous toujours vécu dans la même ville ?
  6. Où est-il/elle né(e) ?
Réponses
  • Je suis d’origine turque.
  • Je suis de Konya.
  • Elle vient de France.
  • J’ai grandi à Paris.
  • Non, je n’ai pas toujours vécu dans la même ville. J’ai grandi à la campagne jusqu’à l’âge de 18 ans. Ensuite, pour mes études, j’ai déménagé en ville, à Strasbourg. Aujourd’hui, je vis dans une petite ville.
  • Elle est née en Turquie.

Sayfalar: 1 2

Ailleurs – D’ailleurs – Par ailleurs

Ailleurs : (Başka bir yerde / Başka yere)

➡️ Yer bildirir (fiziksel ya da soyut).

  • Je ne trouve pas mes clés, elles doivent être ailleurs. (Anahtarlarımı bulamıyorum, başka bir yerde olmalılar.)
  • J’ai la tête ailleurs. (Aklım başka yerde.)
  • Je préfère vivre ailleurs. (Başka bir yerde yaşamayı tercih ederim.)

D’ailleurs

➡️ Söyleneni destekler/kanıtlar. (Zaten /Üstelik)

➡️Cümle arasına ek bilgi girerken kullanılır. (Aslında)

➡️ Konu Hatırlatma (Aklıma gelmişken/Bu arada)

  • Il fait froid, d’ailleurs tout le monde porte son manteau. (Hava soğuk, zaten herkes palto giyiyor.) -> Herkesin palto giymesi, havanın soğuk olduğunun göstergesidir.
  • Ce restaurant est excellent. D’ailleurs, il est toujours plein. (Bu restoran mükemmel. Zaten/Nitekim her zaman dolu.)
  • Cette décision, d’ailleurs contestée par certains, a été adoptée hier. (Bazıları tarafından aslında itiraz edilen bu karar, dün kabul edildi.)
  • Il commence son nouveau travail demain. D’ailleurs, tu savais qu’il avait changé d’entreprise ? (Yarın yeni işine başlıyor. Sahi/Bu arada, onun şirket değiştirdiğini biliyor muydun?)

 

Par ailleurs (Öte yandan / Ayrıca / Bunun yanı sıra)

➡️ Daha resmi ve daha çok yazı dilinde kullanılır. Konunun “başka bir yönüne” dikkat çeker.

  • Ce travail est intéressant. Par ailleurs, il est bien payé. (Bu iş ilginç. Ayrıca iyi de maaş veriyor.)
  • Cette voiture est rapide. Par ailleurs, elle consomme très peu. (Bu araba hızlıdır. Öte yandan/Ayrıca, çok az yakıt tüketir.)
  • Elle est très sympa mais par ailleurs bien radine. (Çok sempatiktir ama öte yandan oldukça cimridir.)

 

Not:

  1. Passer par ailleurs (Başka bir yoldan/yerden geçmek)
  • Ne prends pas cette rue, elle est bloquée, il faut que l’on passe par ailleurs. (Bu sokağa girme, kapalı; başka bir yoldan geçmemiz gerekiyor.)

 

  1. Ailleurs comme ici (Burada olduğu gibi başka yerlerde de)
  • Ailleurs comme ici, la vie est chère. (Burada olduğu gibi başka yerlerde de hayat pahalı.)

 

  1. Nulle part ailleurs (Başka hiçbir yerde) ≠ Partout ailleurs (Başka her yerde)
  • On ne trouve ce fruit nulle part ailleurs. (Bu meyveyi başka hiçbir yerde bulamazsınız.)
  • Il pleut à Paris, mais il fait beau partout ailleurs. (Paris’te yağmur yağıyor ama başka her yerde hava güzel.)

 

  1. Voir ailleurs (Başka kapıya / Başka yere bakmak)
  • Si tu n’es pas content, va voir ailleurs ! (Eğer memnun değilsen, başka kapıya (şansını başka yerde dene.))

 

  1. D’ici et d’ailleurs (Oradan buradan / Yerli ve yabancı)
  • Le festival accueille des artistes d’ici et d’ailleurs. (Festival oradan buradan (her yerden / yerli ve yabancı) sanatçıları ağırlıyor.)

 

Ailleurs, D’ailleurs ou Par ailleurs ?

  1. Je n’aime pas ce restaurant, on va manger __________ ?
  2. Il est très intelligent. __________, il a fini premier de sa promotion.
  3. Le site web est très moderne. __________, la sécurité des données est renforcée.
  4. Elle n’est pas concentrée, elle a souvent la tête __________.
  5. Je ne veux pas acheter cette voiture. __________, je n’ai pas assez d’argent.
  6. La ville est magnifique. __________, les transports en commun sont gratuits.
  7. Ne reste pas ici, va jouer __________.
  8. L’entreprise recrute des ingénieurs. __________, elle propose des stages pour les étudiants.

 

Fransızcada “Travers” Kullanımları: 4 Temel Fark

 

  1. À travers (İçinden / Genelinde /Aracılığıyla)

Bir şeyin bir ucundan girip diğerinden çıkmak veya bir bütünün her yerine yayılmak.

  • Il regarde à travers la fenêtre. (Pencereden bakıyor.)
  • La lumière passe à travers la fenêtre. (Işık pencereden (camdan geçerek) geliyor.)
  • Il raconte son histoire à travers ses chansons. (Hikâyesini şarkıları aracılığıyla anlatıyor.)
  • Ce livre nous fait découvrir le monde à travers les yeux d’un enfant. (Bu kitap, dünyayı bir çocuğun gözünden keşfetmemizi sağlıyor.)
  • On peut comprendre la société à travers ses lois. (Toplumu, yasaları aracılığıyla anlayabiliriz.)
  • Le virus s’est propagé à travers le pays. (Virüs ülkenin her yerine/ülke genelinde yayıldı.)
  • C’est une tradition qui a survécu à travers les âges. (Bu, çağlar boyunca hayatta kalmış bir gelenektir.)

 

  1. Au Travers De (Arasından – Engel Vurgusu)

Bir engeli aşma veya zorlukla bir şeyin içinden geçme durumudur.

  • La lumière passe au travers des rideaux épais. (Işık kalın perdelerin arasından [zorlukla/süzülerek] geçiyor.)
  • Il a réussi au travers de nombreuses difficultés. (Pek çok zorluğun arasından geçerek/aşarak başardı.)
  • Il s’est frayé un chemin au travers des ronces. (Dikenli çalıların arasından kendine bir yol açtı.)

 

  1. En Travers (Enlemesine / Yan / Yolu Kapatan)

Bir şeyin konumu itibariyle bir geçidi veya yolu kesmesidir.

  • Un arbre est tombé en travers de la route. (Bir ağaç yolun ortasına enlemesine/yolu kapatacak şekilde devrilmiş.)

 

  1. De travers (Eğri, yanlış, ters)

Bir şeyin olması gereken hizada olmaması veya bir durumun kötü gitmesidir.

  • Ta cravate est de travers. (Kravatın eğri duruyor.)
  • Tout va de travers aujourd’hui ! (Bugün her şey ters gidiyor!)
  • Ton cadre est accroché de travers. (Tablon eğri asılmış.)

  1. Bir fırtına sonrası yolun ortasına devrilen ve geçişi engelleyen bir ağacı tarif etmek için hangisini kullanmalısın?
  2. Arkadaşının şapkasını düzgün takmadığını ve şapkanın bir yana doğru eğik durduğunu söylemek istiyorsun. 
  3. İnternetin ‘dünyanın her yerinde’ kullanıldığını belirtmek için boşluğa ne gelmelidir?
    • L’Internet est utilisé ________ le monde.
  4. Biri size çok sert, kaba veya hoş olmayan bir şekilde baktığında Fransızcada hangi deyim kullanılır?
  5. Güneş ışınları yoğun sisin arasından sızıyor’ cümlesinde sisin bir engel olduğunu vurgulamak isterseniz hangisi olur?

 

  1. J’ai vu mon reflet ________ le miroir.
  2. Attention ! Il y a un gros rocher ________ du chemin.
  3. Rien ne va plus, tout va ________ aujourd’hui !
  4. Cette nouvelle m’est restée ________ de la gorge.
  5. Il exprime ses idées ________ ses livres.
  6. Il a mis sa chemise ________, les boutons ne sont pas alignés.
  7. Je vois ________de la vitre.

 

error: İçerik Kopyalanamaz!