Quelle est la différence d’usage entre « merci de » et « merci pour » ?
‘De’ veya ‘pour’ edatının arasındaki fark belli kurallarla oluşmaktadır. Ama günlük konuşmada bu kurallara bazen uyulmadığını görebilirsiniz. ‘De ve pour’ kullanım yerleri karıştırılabiliyor.
Merci + de + Infinitif
(Merci De est suivi d’un verbe a l’infinitif.)
‘Merci de’ sonra fiil mastar haliyle gelir.
• Merci de patienter. (Lütfen sabırlı olun.)
• Merci de ne pas parler pendant la présentation. (Lütfen sunum sırasında konuşmayınız.)
• Merci d’être là pour moi. (Benim için burada olduğu için teşekkürler.)
• Merci d’être dans ma vie. (Hayatımda olduğun için teşekkürler.)
Merci + de + Infinitif Passé
• Merci d’avoir écrit cette lettre. (Bu mektubu yazdığın için teşekkürler.)
• Merci de m’avoir écouté. (Beni dinlediğiniz için teşekkürler.)
• Merci d’être venu(es). (Geldiğiniz için teşekkürler.)
• Merci d’avoir fait ce gâteau. (Bu pastayı yaptığın için teşekkürler.)
Merci + de/pour+ un nom
(Merci est suivi d’un nom.)
• Merci de/pour ta visite. (Ziyaretin için teşekkürler.)
• Merci de/pour votre compréhension. (Anlayışınız için teşekkürler.)
Attention:
Merci + de+ un nom abstrait
(DE est plus souvent utilisé avec un nom abstrait.)
‘Merci de’ kalıbından sonra genellikle soyut bir isim gelir.
• Merci de votre attention. (İlginiz için teşekkürler.)
• Merci de ta confiance. (Güvenin için teşekkürler.)
• Mercie de vos bonnes intentions. (İyi niyetiniz için teşekkürler.)
• Mercie de votre aide. (Yardımınız için teşekkürler.)
Merci + pour+ un nom concret
(Pour est plus souvent utilisé avec un nom concret.)
‘Merci pour’ kalıbından sonra genellikle somut bir isim gelir.
• Merci pour ton message. (Mesajın için teşekkürler.)
• Merci pour votre bouquet de tulipes. (Lale buketi için teşekkürler.)
• Merci pour le repas. (Yemek için teşekkürler.)
• Merci pour le cadeau. (Hediye için teşekkürler.)