Yazar arşivi Lale

📖 Fransızca Hikâye ve Masal Platformları

🎧 Sesli Fransızca Hikâyeler

📖 The French Experiment – Stories -Basit Fransızca hikâyeler + İngilizce açıklamalar + sesli okunuşlar.

📘 La Ptite École du FLE – Sesli hikâye/kısa podcast platformu.

📚 Il Était une Histoire – Sesli hikâye/kısa podcast platformu.

📺 Fransızca Öğrenme Platformları (Resmî Kaynaklar)

🌍 TV5MONDE – Apprendre le français – Video temelli, seviyelere göre hazırlanmış interaktif alıştırmalar.

🎵 TV5MONDE – Paroles de clips – Fransızca şarkılar üzerinden dil öğrenme materyalleri sunar.

📻 RFI – Français Facile – Güncel haberler üzerinden dinleme ve kelime çalışması.

🗞 1jour1actu – Gençlere yönelik sadeleştirilmiş güncel haberler.

Fransızca Online Kaynaklar

🔎 Fransızca Sözlükler

🌐Fransızca Sözlük Türkçe–Fransızca ve Fransızca–Türkçe Sözlük

🌍 WordReference Fransızca-İngilizce

📖 Larousse Sözlüğü Fransızca–Fransızca

📖 Forvo Yabancı kelimelerin ana dili konuşan kişiler tarafından nasıl telaffuz edildiğini dinleyebileceğiniz bir telaffuz sözlüğüdür

https://forvo.com

✍️ Fiil Çekimi

🔄 Reverso Conjugator – Fransızca fiillerin tüm zamanlardaki çekimlerini gösterir. Ayrıca fiillerin telaffuzunu (okunuşunu) da dinleme imkânı sunar.

🎧 Telaffuz ve Dinleme / Uygulamalar

🎤 YouGlish (French) – Kelimelerin gerçek konuşmalarda nasıl telaffuz edildiğini gösterir. YouTube videoları üzerinden doğal kullanım örnekleri sunar.

🎬Voscreen – Kısa videolar üzerinden dinleme pratiği yapmayı sağlar. Platform İngilizce öğrenme amaçlıdır; fakat Fransızca üzerinden çalışmak için ana dil ayarını Fransızca olarak seçmeniz tavsiye edilir.

🌐 Language Reactor – YouTube ve Netflix videoları üzerinden dil öğrenmeyi kolaylaştıran bir uzantı/araçtır. Videolarla okuma–dinleme–kelime öğrenimini bir arada yapabilirsiniz. İki dilde altyazı görme, kelime tıklayıp anlam öğrenme ve tekrar özellikleri vardır.

Se souvenir ou se rappeler ?

Se souvenir de qqch/qqn

Le verbe “se souvenir” veut dire « garder en mémoire quelque chose ou quelqu’un. »

  • Je me souviens de mon enfance.
  • Je me souviens de ce qu’il a dit.
  • Tu te souviens des jours heureux ?

1.”En” zamirinin kullanımı (Nesneler için)

    Bir şeyden (nesne, olay, durum) bahsederken, “de + nesne” grubunu tekrarlamamak için “en” zamirini kullanırız.

    • Tu te souviens de ton voyage ?

    Oui, je m’en souviens.

    • L’homme se souvient-il de son enfance ?

    Non, il ne s’en souvient pas, c’est pour ça qu’il veut en acheter.

    2. Pronom tonique kullanımı (Kişiler için)

    Eğer hatırlanan şey bir nesne değil de bir insan ise “en” kullanamayız. Bunun yerine fiilden sonra “de” edatını koruyarak bir pronom tonique (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) getiririz.

    • Tu te souviens de ton professeur de français ? Oui, je me souviens d’elle.

    3.”Dont” ilişki zamiri (Pronom Relatif)

    Cümleleri bağlarken, “de” ile kullanılan bir tamlamanın yerini tutması için “dont” pronom relatifini kullanırız.

    ⚠️Attention: “Dont”, “de” edatının yerini tutar.

    • C’est un beau souvenir. Je me souviens de ce souvenir. / C’est un beau souvenir dont je me souviens.
    • C’est une chose dont je ne me souviens pas.

    Se rappeler quelque chose

    • Je me rappelle mon enfance.
    • Rappelle-toi cette règle !

    1.” le, la, les ” zamirinin kullanımı

      Bu fiil “de” edatı ile kullanılmaz (istisnalar hariç). Bu yüzden yerini tutan zamir bir COD (Complément d’Objet Direct) yani le, la, les olur.

      • Tu te rappelles ton premier jour d’école ? Oui, je me le rappelle.

      2. Pronom relatif: “QUE”

      • C’est un voyage que je me rappelle très bien.
      • Le film que je me rappelle est très émouvant.

      Rappeler

      1.Rappeler : birini tekrar telefonla aramak

        • Je te rappellerai ce soir.

        2.Rappeler : birine bir şeyi hatırlatmak

          • Le professeur rappelle les consignes avant l’examen.

          3.Rappeler : Bir benzerlik çağrıştırmak

            • Ce garçon me rappelle mon frère.
            • Ce lieu me rappelle de bons moments.

            -B2-

            Özel durumlar:

            se rappeler de + pronom tonique

            “Se rappeler”, bir zamir tonik (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) ile kullanıldığında
            “de” edatı kabul edilebilir.

            • Je me rappelle d’elle.
            • Il se rappelle de toi.

            Bu yapı isimlerle kullanılmaz:

            • Je me rappelle de Marie.
            • Je me rappelle de ce film.

            se rappeler de + infinitif présent

             Bu yapı, unutulmaması gereken bir eylemi ifade eder.

            • Je dois me rappeler de prendre mes clés.
            • Il faut se rappeler de respecter les règles.

            se rappeler + infinitif passé (“de” YOK)

            Geçmişte yapılmış bir eylemi hatırlamak

            • Je me rappelle avoir vu ce film.
            • Il se rappelle être allé à Paris quand il était petit.

            Karşılaştırmalı örnek

            • Je me rappelle de fermer la fenêtre. (Pencereyi kapatmayı unutmamam lazım.)
            • Je me rappelle avoir fermé la fenêtre. (Pencereyi kapattığımı hatırlıyorum.)
            • Je me souviens d’être allé(e) à Paris pour la première fois.
            • Je me rappelle être allé(e) à Paris pour la première fois.

            pronom complément «en»

            Normalde “se rappeler” doğrudan nesne (COD) alır ve “de” kullanılmaz. Ancak COD’un içinde “de + nom” ile kurulmuş bir tamamlayıcı (complément du nom) varsa, bu “de + nom” kısmı “en” veya “dont” ile değiştirilebilir.

            • Il se rappelle la date de cet événement.

            COD = la date

            Complément du nom = de cet événement

            • Il se la rappelle.
            • Il s’en rappelle la date.

            👉 “en” COD’u değil, COD’un içindeki “de + nom” yapısını değiştirir.

            Pronom relatif «dont»

            • Il ne se rappelle plus la date de cet événement.

            C’est un événement dont il ne se rappelle plus la date.

            dont → de cet événement

            la date → COD

            👉 “dont”, COD’un içindeki “de + nom” yapısının yerini alır.

            “se rappeler” bazen bir edatla (préposition) birlikte görünebilir. Bu edat “se rappeler” fiiline değil, cümledeki başka bir fiile aittir.

            • Je me rappelle à qui j’ai parlé.
            • Je me rappelle de qui nous avons parlé.
            • Je ne me rappelle pas de quoi vous parlez.

            Décrivez le dessin. « Souvenirs »

            • On voit un kiosque de vente de souvenirs/ un kiosque à souvenirs.
            • Le kiosque est de couleur pastel.
            • Le mot “SOUVENIRS” est écrit en haut du kiosque.
            • En bas à gauche, il y a des sucettes ou des fleurs dans un pot.
            • Il est rempli de petits objets et de cartes postales accrochés partout.
            • À gauche, on voit deux cartes postales. La tour Eiffel est représentée sur l’une d’elles.
            • Au-dessus du comptoir, de nombreuses petites cartes rectangulaires sont suspendues.
            • Sur le comptoir, on distingue(voit) plusieurs petits objets ronds.

            • Le vendeur est assis à l’intérieur du kiosque, derrière le comptoir.
              • A l’intérieur, il y a un homme avec une casquette et une moustache.
                 
            • Ses bras reposent sur le comptoir.
              • Ses bras sont sur le comptoir.
              • Il a les bras posés sur le comptoir.
            • Il vend des cartes postales, des affiches, des fleurs, des objets.

            • Devant le kiosque, il y a un homme de profil qui porte un manteau, un chapeau, des lunettes et il tient une mallette à la main droite.
              • À droite de l’image, un homme se tient debout, vu de profil.
            • Il demande au vendeur s’il a des souvenirs d’enfance pas trop chers à vendre.
            • L’homme voudrais acheter des souvenirs d’enfance, peut-être parce qu’il ne s’en souvient pas.
            • Il demande s’il peut acheter des objets qui rappellent l’enfance.

            Un souvenirHatıra- : un objet qu’on rapporte de voyage en souvenir ; un objet qui rappelle la mémoire de quelqu’un ou d’un événement

            • Cette montre est un souvenir de mon grand-père.
            • J’ai acheté un petit porte-clés de la tour Eiffel comme souvenir de mon voyage à Paris.

            Un souvenir -Anı- : un événement qui reste dans notre mémoire.

            • On a de bons ou mauvais souvenirs de son enfance.
            • J’ai un excellent souvenir de notre voyage scolaire.

            Se tenir debout : Ayakta durmak

            • Il se tient debout dans le bus.

            Reposer sur : Ağırlığını vererek) Dayanmak/ Üzerinde durmak

            • Le livre repose sur la table.
            • Sa main repose sur la chaise.
            • Le silence repose sur la ville.

            Poser : Koymak / yerleştirmek

            • Il pose son sac par terre.
            • Elle pose sa main sur la table.

            S’appuyer contre : bir yere dayanmak/yaslanmak

            • Je me suis appuyé contre le mur.

            Être rempli de : ile dolu olmak

            • Son sac est rempli de livres.

            Accrocher: asmak

            • J’accroche un tableau au mur.
            • Il a accroché son badge à sa veste.

            Suspendre : asılı olmak

            • La lampe est suspendue au plafond.
            • Les cours sont suspendus à cause de la neige.
            • Les cours ont été suspendus hier.

            Attacher : Bağlamak, tutturmak

            • Il attache sa ceinture de sécurité.
            • Elle attache ses cheveux.
            • Des ballons sont attachés à la porte.
            1. Il accroche une pancarte à la porte.
            2. La pancarte est suspendue à la porte.
            3. La pancarte est attachée avec une ficelle.

            Si mes souvenirs sont bons … : yanlış hatırlamıyorsam …

            • Si mes souvenirs sont bons, il n’y a plus de lait dans le frigo.
            • Si mes souvenirs sont bons, il y a un grand parking près de cette plage.

            Les questions :

            1. Quel est votre meilleur et votre pire souvenir en classe de français ?
            2. Quel est le meilleur souvenir à rapporter d’un voyage ?
            3. Quels souvenirs avez-vous rapportés de votre dernier voyage ?
            4. Quel est le souvenir le plus insolite que vous ayez rapporté de voyage ?
            Réponses
            1. Mon meilleur souvenir, c’est quand nous avons regardé un film français et que j’ai tout compris ! Mon pire souvenir est le jour où j’ai oublié mes devoirs et que j’ai dû passer au tableau / Mon pire souvenir, c’est un contrôle surpris que je n’avais pas révisé.
            2. À mon avis, le meilleur souvenir est une photo ou un objet artisanal local, car cela raconte une histoire. / C’est un objet typique du pays.
            3. “De mon dernier voyage à Paris, j’ai rapporté un petit magnet pour mon frigo et des cartes postales pour mes amis.
            4. Le souvenir le plus insolite est un sachet de sable du désert que j’ai ramassé pendant mes vacances.

            Les indicateurs de temps

            Depuis / Ça fait… que / Il y a … que

            👉 Geçmişte başlayan ve hâlâ devam eden eylemler.

            Depuis + durée / date

            • J’étudie le français depuis un an et demi. (1,5 yıldır Fransızca çalışıyorum- hala çalışmaya devam ediyorum.)
            • Je travaille ici depuis 2015. (2015’ten beri burada çalışıyorum.)

            Note : Bu kalıplarla fiil genellikle PRÉSENT (Şimdiki Zaman) olur. Eğer eylem o zamandan beri yapılmıyorsa cümle olumsuz geçmiş zaman kipinde de olabilir.

            • Je n’ai pas vu mon amie depuis 6 mois. (6 aydır arkadaşımı görmedim.)

            Ça fait… que / Il y a … que

            • Ça fait huit mois que j’habite ici. (8 aydır burada yaşıyorum.)
            • Il y a deux ans que j’étudie le français. (2 yıldır Fransızca çalışıyorum.)

            Pendant

            👉 Başlangıcı ve sonu belli olan eylemler.

            • J’ai habité à Lyon pendant 5 ans. (5 yıl boyunca Lyon’da yaşadım. – artık yaşamıyorum.)
            •  Je vais habiter à Lyon pendant 5 ans. (5 yıl boyunca orada yaşayacağım- süresi belli.)
            • Les enfants jouent au foot pendant la récréation. (Çocuklar teneffüs boyunca/esnasında futbol oynarlar.)

            ⏳Il y a

            👉 Eylem geçmişte yaşandı ve bitti. Sadece olayın ne kadar zaman önce olduğunu söyleriz.

            • Il y a cinq ans, j’ai commencé à travailler. (10 yıl önce çalışmaya başladım.)
            • Je l’ai vu il y a deux jours. (2 gün önce gördüm)

            Attention :

            • J’ai dépensé 200 euros il y a une semaine.

            (Geçen hafta bir gün mağazaya gittim ve tek seferde 200 Euro harcadım. Geçmişte kalan bir an.)

            • J’ai dépensé 200 euros depuis une semaine.

            (Bir hafta önce harcamaya başladım ve o günden bugüne yaptığım tüm harcamaların toplamı 200 Euro’yu buldu. Hala harcıyorum veya o günden beri toplam miktar bu.)

            • Il apprend le français depuis un an.

            (1 yıl önce başladı, hâlâ öğreniyor)

            • Il apprend le français pendant un an.

            (1 yıl sürecek → başı ve sonu belli.)

            • Nous avons vécu à Lyon pendant deux ans.

             (Lyon’da tam 2 yıl boyunca yaşadık. Yaşadığımız zamanın uzunluğu.)

            • Nous avons vécu à Lyon il y a deux ans.

            (Lyon’da yaşamamızın üzerinden 2 yıl geçti. Yani 2 yıl önce Lyon’daydık. Geçmişteki o an/tarih. Belki orada 1 ay yaşadık, belki 10 yıl… Süresini bilmiyoruz, sadece ne zaman orada olduğumuzu biliyoruz.)

            error: İçerik Kopyalanamaz!