Discours Direct et Discours İndirect (Doğrudan ve Dolaylı Anlatım)

Başkasına ait bir sözün hiç değiştirilmeden aktarılmasına doğrudan anlatım denir. Başkasından alınan sözün, cümledeki yargıyı değiştirmeden, kendi sözcüklerimizle aktarılmasına dolaylı anlatım denir.

Discours direct      ⇒   Il m’a dit: “Je vais bien”. (O bana dedi ki: “Ben iyiyim.”)

Discours indirect   ⇒   Il m’a dit qu’il allait bien. (O bana iyi olduğunu söyledi.)

Burada dikkat edilmesi gereken, zaman değişiklikleridir. Eğer doğrudan anlatım, geçmiş zamanla belirtilmişse dolaylı anlatımın zamanı değişecektir: Hem zaman hem de zaman zarfları değişecektir. Değişim şekilleri aşağıdaki tablodan incelenebilir:

 

Discours direct

Discours indirect

présent
 Ayşe m’a dit « J’ai faim. »

imparfait
Elle m’a dit qu’elle avait faim.

imparfait
 Ayşe m’a dit : « J’avais faim ».. »

imparfait
Elle m’a dit qu’elle avait faim.

passé composé
Ayşe m’a dit : « Je suis allé au cinéma hier. »

plus-que-parfait
Ayşe m’a dit qu’il était allé au cinéma la veille.

futur simple
Ayşe m’a dit : « J’irai au cinéma demain. »

conditionnel présent
Ayşe m’a dit qu’il irait au cinéma le lendemain.

 

 Direct  Indirect
aujourd’hui/ce matin ce jour-là/ ce matin-là
hier la veille
demain le lendemain
dans quelques jours quelques jours plus tard
jour/semaine/mois prochain(e/s) jour/semaine/mois suivant(e/s)
la semaine dernière la semaine précédente


Il a dit: “Je l’attendrai demain.” (O dedi ki: “Yarın onu bekleyeceğim.”)

→ Il a dit qu’il l’attendrait le lendemain. (Ertesi gün onu bekleyeceğini söyledi.)

Ayşe a dit: “Il faut qu’on change nos méthodes de travail.” (Ayşe, “Çalışma yöntemlerimizi değiştirmemiz gerekiyor.” dedi.)

→ Ayşe a dit qu’il faudrait qu’on change nos méthodes de travail. (Ayşe çalışma yöntemlerimizi değiştirmemiz gerektiğini söyledi.)

 Pourquoi tu pleures? (Neden ağlıyorsun?)

→ Je lui ai demandé pourquoi il pleurait. (Neden ağladığını sordum.)

♥ Il a dit: “Je suis allé en ville.” (“Şehre gittim” dedi.)

→ Il a dit qu’il était allé en ville. (Şehre gittiğini söyledi.)

♥ Il lui a demandé: “Viens-tu aujourd’hui?” (“Bugün gelecek misiniz” diye sordu.)

→ Il lui a demandé s’il venait ce jour-là. (O gün onun gelip gelmeyeceğini sordu.)

 

ATTENTION:

  • Söylüyor, açıklıyor gibi giriş fiilleri; şu anı veya geleceği belirttiğinde, dolaylı fiillerin zamanını değiştirmeyiz.

 Discours Direct      ⇒   Il lui dit: “Je suis désolé.” (Ona dedi ki: “Üzgünüm.”)

Discours İndirect   ⇒   Il lui dit qu’il est désolé. (Ona üzgün olduğunu söylüyor.)

 

  • Emir kipiyle söylenmiş cümleler iki şekilde yapılabilir.     

a) de + infinitif 

Fais la vaisselle! (Bulaşıkları yıka!)

→ Elle m’a dit de faire la vaisselle. (Bana bulaşıkları yıkamamı söyledi.)

Il lui dit: “Viens chez moi.” (“Eve gel” dedi.)

→ Il lui dit de venir chez lui. (Ona eve gitmesini söyledi.)

b)Impératif ⇒ Subjonctif

Il lui dit: “Viens chez moi.” (“Eve gel” dedi.)

→ Il lui dit qu’il vienne chez lui. (Ona eve gitmesini söyledi.)

 

error: İçerik Kopyalanamaz!