C’est la galère

C’est la galère

“C’est (la) galère” ya da “quelle galère” ifadeleri Fransızlar tarafından kullanılan samimi (familier) ifadelerdir. Kelime anlamına bakılarak ifadenin nasıl oluştuğunu anlamak daha kolay olacaktır.

“Une galère” kadırga anlamına gelen eski bir denizcilik kelimesidir. Kadırgalar hem yelkenle hem de kürekle yol alan savaş gemileridir. Kadırgalarda, kürek çekmeye zorlanan suçlular, yani kadırga köleleri (des galériens) vardır. Kürek çekmek oldukça zahmetli ve zor bir iş olduğundan, bu iş ceza olarak suçlulara verilir.

Ayrıca “galérer” fiil anlamı olarak mücadele etmek, zor zamanlar geçirmek veya güçlük çekmek anlamlarına da gelmektedir.

  • Les étudiants vont galérer pour se loger à la rentrée prochaine à cause de la Covid. (Öğrenciler, Covid nedeniyle gelecek eğitim-öğretim yılının başında kalacak yer bulmakta zorlanacak.)

 

Fransızcada kullanılan “c’est (la) galère” ifadesi; zor, can sıkıcı, zahmetli ve güç bir durumu ifade etmek için kullanılır.

Synonyme : problème, difficulté, ennui, embarrassituation (mauvaise)difficile, compliqué, complexemisère, pauvreté

 

  • Elle galère pour trouver de l’emploi. (İş bulmakta zorlanıyor.)

Bu cümle bir zorluğu ya da can sıkıcı bir durumu belirtmektedir. İş bulmanın söz konusu kişi için güç bir durum olduğunu belirtilmektedir. İşin zorluğuna dair ciddiyeti belirtmek için ayrıntılı şekilde şöyle de belirtilebilir:

  • Elle a quitté son emploi et elle essaie de trouver de l’emploi. Mais c’est (la) galère pour ma copine. (O, işinden ayrıldı ve iş bulmaya çalışıyor. Ama bu, kız arkadaşım için zor bir durum.)

 

  • Je travaille douze heures par jour dans des conditions difficiles. C’est très fatigant. C’est (la) galère.

Bu cümle, kişinin zor şartlar altında günde on iki saat çalıştığını ve işin yorucu olduğunu belirtmektedir. Bu durumun zorluğunu ya da can sıkıcılığını belirtmek için “c’est (la) galère” ifadesi kullanılmıştır.

Aynı ifadenin zamana göre çekimleri şu şekildedir:

Geçmişteki bir durumdan bahsederken: “c’était la galère”

Gelecekteki bir durumdan bahsederken: “ça va être la galère”

 

Bazı haber başlıklarından örnekler:
 
 
 

Yazar hakkında

Mia administrator

Bir cevap yazın

error: İçerik Kopyalanamaz!